3. С. Г. ВОЛКОНСКОМУ

1843 г. Начало(?)

Mon cher amil Les livres, les effets et les provisions, expedies avec le Reverend Pere, me sont parvenus au mois de septembre 1842. J'ai de suite // С 253 reconnu les chandeliers de ma bonne Soeur de l'exil. Ils m'ont fait le meme plaisir qu'une lettre, par un tas de souvenirs de la vie d'Ourika. Remerciez la bien pour cette preuve de son amitie. Parmi les effets et les livres il y a des choses de trop: par exemple la batterie de cuisine, le bavardage de la Mennais, la porcelaine etc. etc. Mon cachot est tellement encombre, qu'il n'y a plus moyen de s'y retourner. Du reste toutes vos dispositions а l'egard de ma fortune naufragee sont parfaites. Je suis particulierement reconnaissant pour vos soins de mon pauvre Warka. On peut lui donner de la viande froide, deux ou trois fois par semaine, pour adoucir ses vieux jours. Vous ne dites rien des frais de transport? Ecrivez а ma Soeur pour qu'elle rembourse ce que l'envoi des neuf caisses a exige. Cette pauvre femme se trouve а Berlin, ou son fils embete Humbolt et tous les savans de l'Universite avec son Arabe. Vous m'obligerez en m'envoyant la pendule au memento mort, et l'image de la S te Vierge. Il parait qu'on me reserve une mort lente au cachot, en place d'une prompte sur la place publique. Je suis egalement prepare pour l'une et l'autre.

Passons а vos affaires qui m'interessent autant que les miennes. Avez vous fait venir le pedagogue allemand pour Micha? C'est de toute necessite. La moralite du pedagogue ne doit pas nous impressionner. J'ai eu un maоtre de philosophie (Kurulf), qui a fini par etre pendu en Suede. Cela ne m'a pas empeche d'apprendre la philosophie. La moralite est sans contredit une qualite emi-nente: mais on peut l'acquerir а tout age, et sans etude, tandis qu'il n'y a qu'un age pour developper l'esprit et acquerir des connaissances positives. Nous avons des vertus du reste: ce sont les sciences qui nous manquent. Micha doit posseder le latin et le grec en perfection avant l'age de 16 ans. Les autres sciences viendront facilement а la suite. Il nous faut donc le pedagogue, quand meme. Soumettez ces considerations а votre femme, et tachez de dissiper ses preventions.

Un second point de la meme importance, est le developpement des forces physiques. Il n'y a encor qu'un age pour cela — l'adolescence, et qu'un moyen — la chasse. Donnez un bon fusil а Micha et laissez le courir dans les marais et les forets durant la belle saison. Ses etudes n'en souffriront pas et sa sante y gagnera.

Le Reverend Pere, qui m'a propose d'ecrire et m'en a fourni les moyens, est un brave homme. Recevez-le amicalement: A son premier voyage il a ete embete par Scheidowitch. Vendez quelques effets ou quelques livres, pour lui faire un petit cadeau. Cela dissipe la simplicite. Adieu, mon cher ami, saluez les votres et tous ceux qui se rappelent encor de moi. Je vous remercie cordialement pour les preuves de votre inalterable amitie et suis pour la vie votre tout devoue Michel.

С.Г. Волконский.

 

Перевод:

Мой дорогой друг! Книги, вещи и провизия, посланные со святым отцом, дошли до меня в сентябре месяце 1842-го 1. Я тотчас узнал подсвечники моей доброй сестры по изгнанию. Они мне доставили такую же радость, как если б то было письмо,— столько воспоминаний пробудили они о жизни в Урике. Поблагодарите ее хорошенько за это доказательство дружбы. Среди книг и вещей есть лишние, как, например, кухонная // С 254 утварь, болтовня Ламенне, фарфор и т. д. и т. д.2 Моя темница до того переполнена, что негде повернуться. Впрочем, все ваши распоряжения о моем погибшем состоянии безукоризненны. Особенно я благодарен за заботы о моем бедном Варке. Ему можно давать холодное мясо два-три раза в неделю, дабы скрасить его старость. Вы ничего не пишете о расходах по пересылке. Напишите моей сестре, чтобы она возместила стоимость пересылки девяти ящиков. Эта бедная женщина сейчас в Берлине, где ее сын надоедает Гумбольдту и всем университетским ученым своим арабским языком 3. Вы мне доставите большое удовольствие, прислав стеновые часы с memento mori*4 и образ пресвятой девы. По-видимому, мне суждена медленная смерть в тюрьме вместо мгновенной на эшафоте. Я равно готов к той и другой.

Перейдем к вашим делам, которые интересуют меня столько же, сколько мои. Выписали ли вы немецкого педагога для Миши? Это необходимо. Нравственность педагога не должна нас волновать. У меня был учитель философии (Кирульф) 5, кончивший жизнь на виселице в Швеции. Это не помешало мне изучать философию. Нравственные качества бесспорно важны; но их можно приобрести во всяком возрасте и без учения, тогда как для умственного развития и усвоения положительных знаний есть лишь один возраст. Добродетели у нас достаточно; не хватает знаний. Миша должен до 16 лет в совершенстве овладеть латынью и греческим. Другие науки после этого дадутся ему легко. Следовательно, учитель необходим, что бы там ни было. Представьте эти доводы вашей жене и постарайтесь рассеять ее предубеждения.

Второй столь же важный вопрос — развитие физических сил. Для этого также существует лишь один возраст — отрочество, и только один способ хота. Дайте Мише хорошее ружье, и пусть он бегает по болотам и лесам в лучшее время года. Занятия его от этого не пострадают, а здоровье выиграет 6.

Святой отец, который предложил мне писать и снабдил для этого средствами, хороший человек. Примите его дружески 7. Во время первой его поездки ему досаждал Шейдович 8. Продайте что-нибудь из вещей или книг, чтобы сделать ему небольшой подарок. Это убавит ему простодушия 9. Прощайте, мой дорогой друг. Поклонитесь вашим и всем, кто еще меня помнит. Сердечно благодарю за доказательства неизменной дружбы и остаюсь навсегда вашим преданным другом.

Михаил.

 


Примечания:

Письмо 3. С. Г. Волконскому (с. 253—235)

Печатается по французскому подлиннику ПД (ф. 187, собрание Л. Б. Модзалевского, из архива кн. Волконских, № 89). Впервые в русском переводе (с некоторыми сокращениями и неточностями) опубликовано: Гессен, Коган, с. 270—272. Письмо приблизительно датируется по упоминанию о вещах, полученных в сентябре 1842 г.: наиболее частая возможность оказии была у Лунина на рождество, когда в Акатуй из Иркутска приезжал католический священник (см. примеч. 1); в то же время если // C 464 бы 1842-й год еще не кончился, Лунин скорее всего написал бы просто о прибытии вещей «в сентябре», без указания года.

 

1 Книги, вещи и провизия ... в сентябре месяце 1842-го.— Книги, вещи Лунина были сложены в девяти ящиках и по распоряжению властей отправлены из Иркутска с ксендзом Кирияком Филипповичем. 7 июня 1842 г. ящики прибыли в Нерчинский завод, Лунину же выданы в сентябре, см. Цуприк, с. 116. Ксендз Филиппович — единственный, кому было разрешено навещать Лунина в Акатуе. В документах Нерчинском горного правления сохранилась расписка Филипповича в получении письма (3 ноября 1843 г.; ГАЧО, ф. 31, № 1372, л. 528). 21 марта 1845 г. полковник А. Ф. Родственный просил распорядиться, чтобы ксендза Филипповича допускали к Лунину (ЦГАОР, ф. 109, 1 эксп., ед. хр. 61, ч. 134, л. 248).

 

2 Среди книг и вещей ... и т. д.— В сохранившемся реестре вещам и книгам М. С. Лунина упоминаются четыре тома сочинений аббата Ф. Ламенне, французского мыслителя и христианского социолога. Вероятно речь идет о его сочинении «Essai sur l'indifference en matiere de religion» («Опыт о равнодушии в вопросах веры»), бывшем в урикской библиотеке Лунина.

Любопытно, что еще за несколько лет до того из Иркутска был разослан запрет на книги, «изданные на французском языке аббатом де Ламенне» (ГАИО, ф. 24, оп. 3, № 186, к. 9).

О библиотеке Лунина в Акатуе см.: Цуприк, с. 116—120.

 

3 Эта бедная женщина ... арабским языком.— В своих письмах к брату Е. С. Уварова постоянно извещала его об успехах сыновей, особенно С. Ф. Уварова (письма № 557 от 4 мая 1840 г., № 559 от 18 мая 1840 г., № 561 от 1 июня 1840 г. и др. ПД, ф. 368, оп. 1, № 23). Об успехах сына в ориенталистике она писала в последних письмах, полученных Луниным в Урике (№ 576 от 11 сентября 1840 г. и № 584 от 6 ноября 1840 г.; см. там же).

Говоря о Гумбольдте, Лунин вероятно подразумевал известного немецкого филолога Вильгельма Гумбольдта, который, однако, скончался в 1835 г. В России особой известностью пользовался его брат, Александр (1769—1859), естествоиспытатель и путешественник.

 

4 ... стеновые часы с memento mori ....— Известна собственноручная расписка Лунина от 25 марта 1845 г.: «стеновые часы получил» (Штрайх, I, с. 115). Однако по всей видимости это были не те часы, о которых пишет здесь Лунин, см. примеч. 1 к акат. п, № 5.

 

5 ...учитель философии (Кирулъф)...— Шведа Кирульфа Лунин упоминал в числе своих воспитателей на допросах 1826 г. (см. ВД, III, 128).

 

6 Занятия его... здоровье выиграет.— Лунинский план занятий для М. Волконского, см. наст. изд., с. 149—150.

 

7 Святой отец ... Примите его дружески.— Ксендз Кирияк Филиппович, с именем которого связаны другие эпизоды нелегальных связей Лунина и Волконских, см. выше, примеч. 1.

 

8 ... досаждал Шейдович.— Личность неизвестная, возможно, другой ксендз, более усердно служивший местным властям.

 

9 Это убавит ему простодушия.— В других письмах из Акатуя Лунин использует термин «Simplicite» как условное обозначение ксендза-посредника.